Welcome to the topic of Lexis, where we explore the vocabulary that makes up the English language. Our goal is to understand the concept of lexis, which forms the foundation of effective communication.
Identify Lexical Items: Learn to identify and distinguish between different types of lexical items. This includes words and phrases that constitute the vocabulary of a language.
Expand Vocabulary: Explore various fields of human activity to expand your vocabulary. This exposure will help you communicate confidently and proficiently across different domains.
Utilize Idiomatic Expressions: Discover the importance of idioms in adding color and depth to language. Learn to recognize and use idiomatic expressions effectively, enhancing your ability to express yourself creatively and fluently.
Understand Structural Elements: Develop a keen understanding of structural elements such as sequence of tenses, pronoun-antecedent agreement, and preposition usage. These elements are crucial for grammatical accuracy in both written and spoken English.
Comprehend Figurative Language: Focus on figurative language usage, learning to differentiate between literal and figurative expressions. This will elevate your linguistic proficiency and improve your ability to interpret and appreciate nuanced forms of expression.
This course material aims to equip you with the skills and knowledge necessary to excel in understanding and using lexis. By navigating through lexical items, idiomatic expressions, structural elements, and figurative language, you'll become a proficient user of the English language, ready for success in your academic pursuits and beyond.
Explore this material to enhance your vocabulary and communication skills, making you a more effective and confident communicator.
Kpọpụta akaụntụ n’efu ka ị nweta ohere na ihe ọmụmụ niile, ajụjụ omume, ma soro mmepe gị.
Ekele diri gi maka imecha ihe karịrị na Lexis (Nigeria, Gambia & Sierra Leone). Ugbu a na ị na-enyochakwa isi echiche na echiche ndị dị mkpa, ọ bụ oge iji nwalee ihe ị ma. Ngwa a na-enye ụdị ajụjụ ọmụmụ dị iche iche emebere iji kwado nghọta gị wee nyere gị aka ịmata otú ị ghọtara ihe ndị a kụziri.
Ị ga-ahụ ngwakọta nke ụdị ajụjụ dị iche iche, gụnyere ajụjụ chọrọ ịhọrọ otu n’ime ọtụtụ azịza, ajụjụ chọrọ mkpirisi azịza, na ajụjụ ede ede. A na-arụpụta ajụjụ ọ bụla nke ọma iji nwalee akụkụ dị iche iche nke ihe ọmụma gị na nkà nke ịtụgharị uche.
Jiri akụkụ a nke nyocha ka ohere iji kụziere ihe ị matara banyere isiokwu ahụ ma chọpụta ebe ọ bụla ị nwere ike ịchọ ọmụmụ ihe ọzọ. Ekwela ka nsogbu ọ bụla ị na-eche ihu mee ka ị daa mba; kama, lee ha anya dị ka ohere maka ịzụlite onwe gị na imeziwanye.
Kpọpụta akaụntụ n’efu ka ị nweta ohere na ihe ọmụmụ niile, ajụjụ omume, ma soro mmepe gị.
Kpọpụta akaụntụ n’efu ka ị nweta ohere na ihe ọmụmụ niile, ajụjụ omume, ma soro mmepe gị.
Nna, you dey wonder how past questions for this topic be? Here be some questions about Lexis (Nigeria, Gambia & Sierra Leone) from previous years.
Ajụjụ 1 Ripọtì
The passage below has gaps. Following each gap, four options are provided. Choose the most appropriate option for each gap.
One way in which we come to see monolingual standard languages as the norm and __6__ [A. deviations B. aberrations C. criticisms D. deviants] from the imagined monolingual standard language as aberrant, and remember each individual __7__ [A. repertoire B. word C. idea D. statement] is a deviation but repertoires characterised by greater deviation as problematic is through the close association between language and place. You would have seen maps that map languages into territory. You probably can __8__ [A. write B. set C. conjure D. let] in your mind a map of the Americas where almost all of North America is __9__ [A. known B. coded C. accepted D. conceded] for English except for a bit of French in East Canada, more than half of Central and South America would be coded for Spanish, the other big chunk (Brazil) for Portuguese, and three tiny __10__ [A. havens B. colonies C. isles D. pockets] of English, Dutch and French where the states of Guyana, Suriname and French Guiana are located in addition to maps based on the __11__ [A. national B. common C. local D regional] language of a state, you would be able to find more fine-grained maps that map traditional minority languages into a particular territory. Language maps do not only inform us about global language distributions; they also fulfil a __12__ [A. interactive B. discursive C. intuitive D. reclusive] function, they establish a __13__ [A. plan B. wedge C. bridge D. link] between language and territory as a central and normal way to think about language use. The territorial __14__ [A. principle B. concept C. perception D. technique] is foundational to most thinking about linguistic justice because it __15__ [A. undergirds B. undermines C. underestimate D. underserved] linguistic legislation.
(Source: Ingrid Piler, 2016 p. 33, Linguistic Diversity and Social Justice. Oxford, Oxford University Press)
Select the option that best fills the gap labelled 14
Kpọpụta akaụntụ n’efu ka ị nweta ohere na ihe ọmụmụ niile, ajụjụ omume, ma soro mmepe gị.